AC 或AOC 即Appellation d’Origin Contrôlée:Appellation d’Origine Contrôlée 法国葡萄酒分级中的“法定产区葡萄酒”级别,是法国葡萄酒分级中最严格的一类。该分级系统于1936年正式施行,从葡萄的品种、产量、酿制过程等皆有详细且严格的规定,以保障葡萄酒的质量,当然也因此控制了酒的产量。“Origine”一词在酒标中被该葡萄酒的产地名称所代替,如"Appellation Bordeaux Contrôlée",Bordeaux为一个产酒的地名“波尔多”。所以AOC分级有时也称为AC分级。
Blanc:法语里指“白",在酒标上标注指白葡萄酒。
Château:法语原意指城堡,在葡萄酒的概念里是指酒庄,在波尔多(Bordeaux) 地区使用广泛。
clos:指葡萄园,原意为有围墙的葡萄园。
Coopérative:即合作社,指的是合作葡萄酒厂。多由一些小酒庄(或个体葡萄种植户)联合而成,以便高效率地使用酿酒设备、更新技术和开拓市场。有些成功的合作社已发展成有相当规模的大企业。
Côte (或Côtes):法语里指山坡或有斜度的地形。Côtes是Côte的复数。法国葡萄酒界认为有坡度的地形对葡萄生长有利,有一系列的葡萄酒产地名或葡萄酒名含有Côte,Côtes或Coteaux。如:Côte de Brouilly,Côtes du Rhone,Coteaux du Layon等。
Coteaux:法语里指山坡或有斜度的地形,意思与Côte相近,但坡度可能比Côte缓些。
Cru:在葡萄酒领域常与其他词一起使用,如:Cru Bourgeois,Cru Classé,Grand Cru等等,这些组合表示着葡萄园或酒庄的不同级别。
Cru Bourgeois:一大类中级酒庄,见于法国波尔多梅多克(Médoc)整个大区,指分级仅低于第五级酒庄的一类酒庄。这类酒庄的酒的质量波幅较大,有些是价廉物美的好酒。该分级虽然于1932年开始形成,但随着历史的变迁发生了很大的变化,也不断地得到修正。最新2003年修正的分级包括247个酒庄,从高到低呈现三个级别:中级杰出:Cru Bourgeois Exceptionnels (9个;中级优秀:Crus Bourgeois Supérieurs (87个);中级:Crus Bourgeois (151个)。
demi-sec:半干型葡萄酒,比干型葡萄酒含糖量高,更甜一些,相当于英文的semi-dry或medium dry。
Domaine:指酒园或酒庄,多见于法国勃艮第(Burgundy)地区。
Doux :法语指“甜”,在葡萄酒标上表示甜型葡萄酒。
Grand Cru:虽然用在葡萄酒方面表示高级别,但在不同地区的确切用意又不同。在勃艮第(Burgundy)、香槟(Champagne)和阿尔萨斯(Alsace)地区表示使用最高等级的葡萄园出产的葡萄酿的酒。而在波尔多(Bordeaux)地区则泛指一类优质酒庄的葡萄酒。该地区内不同的次产区又有不同的分级系统,特别需要注意的是在圣艾米隆(Saint-Emilion)产区的Grand Cru级酒庄只是属于第三等,低于特优级酒庄(Premier Grand Cru Classé)和优级酒庄(Grand Cru Classé)两个级别,当然,酒价也相差少,需多加注意。
Grand vin:法语意为“伟大的葡萄酒”。常见于波尔多葡萄酒标上,理论上表示该葡萄酒在酒庄中已储藏3年,其中橡木桶中贮存18~24月,装瓶陈化至少1年,其间没有出现问题,经受了考验,所以是好酒。但该名称与AOC分级无关,现实情况也可能与理论有差距,只要比一般波尔多AOC略好一点的酒常常都被标注Grand vin字样。
Millésime:在葡萄酒的酒标上表示采收葡萄的年份(酿造年),即英文的vintage。
Mis en bouteille...: 指该葡萄酒在某个地点装瓶。
Négociant:指葡萄酒公司或葡萄酒商,有些是向葡萄农购买葡萄酿酒,有些是购买已经酿好的酒,经加工后再装瓶出售。标有Négociant的葡萄酒质量参差不齐,有些可以是高品质的好酒,有的也许会很劣质。
Premier cru:用在葡萄酒方面,表示较高等级,有”一级酒庄“或”一级产地“的意思,确切意思取决于所在的地区。在波尔多(Bordeaux)的梅多克(Médoc)地区表示最高级别的酒庄。而在勃艮第(Burgundy)地区,Premier Cru指的则是葡萄园的分级,排在特优级葡萄园(Grand Cru)之下。
Propriétaire:法语指业主或所有者,在酒标中常见的形式是:Mis en bouteille par le Propriétaire,意思是指由该酒的业主负责装瓶,但不见得就是在该酒所酿造的地点装瓶。因为一个业主可以拥有不同酒庄酿制的葡萄酒,可能把这些酒集中到一个地方装瓶销售。
Propriétaire -récoltant Récoltant:指自己生产和酿酒的葡萄酒农。
Propriété:法语指财产,即房地产。在酒标中常见的形式是:Mis en bouteille àla propriété,指瓶中的葡萄酒是在酿制该酒的地点装瓶。
Récolte:指收获、收获季节的意思,在葡萄酒里面指葡萄采收的年份。
Rosé:在法语里指”粉色“,在葡萄酒里面指桃红葡萄酒,是一类红色很淡、果味丰富、单宁极少的葡萄酒。优质的桃红葡萄酒是用红葡萄(或掺入少量白葡萄)经短期果皮接触发酵后立即将果汁与果皮分离,然后果汁再继续发酵的产物。但一些廉价桃红酒可以只是红、白葡萄酒等勾兑而成。
Rouge:法语里指“红”,在酒标上标注指红葡萄酒。
sec:指干型葡萄酒,但若出现在香槟酒标上则表示比标有Brut字样的香槟还稍甜一点。
Supérieur:有时出现在一些法国酒的酒标上,并不是一个独立的葡萄酒的分级,通常表示该类酒的酒精含量稍高于同地区的无Supérieur标记的酒(约高0.5%),但不表示酒的品质也一定高。
Vendange Tardive:主要见于法国阿尔萨斯(Alsace)地区所产酒的酒标上,指由晚摘的葡萄酿制的葡萄酒。酿酒葡萄可为当地4种优质葡萄中的任何一种:雷司令(Riesling),琼瑶浆(Gewürztraminer),麝香(Muscat)和灰比诺(Pinot Gris),而且应该是同年份的葡萄酿制的酒。因葡萄相当成熟后才被采摘,故葡萄的含糖量较高。酿制葡萄酒时不可以加糖,成酒可以是较甜、浓郁的类型,或者是不甜而较高酒精含量的类型。
Vielles vignes:见于一些酒标上,相当于英文”Old vines“的意思,指该酒所用的葡萄产于树龄较老、条件好的葡萄树,树龄常超过60年,有些可达100多年。一般认为树龄越老的树根部伸入土壤就越深,所结葡萄的味道就越浓郁,越能体现该葡萄品种的风格;但树龄越老的树所产葡萄的量也越小,所以酿制出的酒的价格也越高。
Village:法语原意是指村庄,在葡萄酒方面指小的村庄级葡萄酒产地,但不同村庄级产地的面积可以相差很大,有时可以是几个或几十个村子的联合产区,如Beaujolais-village,其覆盖范围包括了博若莱地区近40个村,这些村出产的酒都是在Beaujolais-village的名下发售。
Vin de Pays:地区餐酒,法国葡萄酒分类里第三级,此类酒与前两个分级的酒(AOC 和VDQS)的最大差异是产地或区域的概念不那么强烈,因为”地区餐酒“所包括的面积很广,产出的葡萄酒表达不同葡萄品种的能力远胜于对产区特点的表达。葡萄品种的名字也常出现在这级别酒的酒标上,可以说这类酒是品种酒。如果只是想选简单的果味较丰富的品种酒,这类酒是价廉物美的好选择。
Vin de Fance:日常餐酒,法国葡萄酒分级里的最低一级。原则上凡不够资格归为法国酒分级中前三类AOC,VDQS和Vin de Pays的葡萄酒就都归为此类。该类酒无产地、品种及年份的限制,可以是不同品种、产地或年份酒勾兑而成,甚至可能混合其他国家的葡萄酒后出售。